Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dlatego że
Po pierwsze
dlatego, że
rzekomo sprzedaje duże ilości MD powiązanym klientom, a także wykorzystuje te mechanizmy do własnych celów.

Firstly,
because
the producer allegedly sells large quantities of LAM to related customers and
is
also using LAM for captive use.
Po pierwsze
dlatego, że
rzekomo sprzedaje duże ilości MD powiązanym klientom, a także wykorzystuje te mechanizmy do własnych celów.

Firstly,
because
the producer allegedly sells large quantities of LAM to related customers and
is
also using LAM for captive use.

...poziomie światowym i mieli bardziej niekorzystną sytuację z uwagi na wysokie ceny energii, a także
dlatego, że
zniesienie zwolnień nie poprawiłoby sytuacji na rynku tlenku glinu na poziomie...

In their comments, the beneficiaries and France expressed the view that the exemptions did not create any distortion of competition nor did they affect the functioning of the single market, in...
W swoich uwagach beneficjenci i Francja wyrazili pogląd, że zwolnienia ani nie przyczyniły się do zakłócenia konkurencji, ani nie miały wpływu na funkcjonowanie jednolitego rynku, w szczególności dlatego, że Wspólnota była importerem netto tlenku glinu, ponieważ producenci wspólnotowi musieli konkurować na poziomie światowym i mieli bardziej niekorzystną sytuację z uwagi na wysokie ceny energii, a także
dlatego, że
zniesienie zwolnień nie poprawiłoby sytuacji na rynku tlenku glinu na poziomie Wspólnoty i wpłynęłoby na zmniejszenie bezpieczeństwa dostaw podstawowych środków do produkcji aluminium.

In their comments, the beneficiaries and France expressed the view that the exemptions did not create any distortion of competition nor did they affect the functioning of the single market, in particular because the Community was a net importer of alumina, because Community producers had to compete at a global level and were disadvantaged by high energy prices, and because putting an end to the exemptions would not improve the market situation for alumina at the Community level and would reduce security of supply of primary resources for aluminium production.

...zawodowymi, do których muszą stosować się przedsiębiorstwa, dlatego że zawarły te porozumienia lub
dlatego że
porozumienia te zostały rozszerzone w ramach regulaminu, stanowi koszt zawarty ze...

...which undertakings are bound to observe, either because they have acceded to those agreements or
because
those agreements have been extended by regulation, are costs
that
are included, by their nat
Należy przy tym pamiętać, że zgodnie z orzecznictwem koszt dla przedsiębiorstw wynikający z porozumień zbiorowych, zawartych między pracodawcami a związkami zawodowymi, do których muszą stosować się przedsiębiorstwa, dlatego że zawarły te porozumienia lub
dlatego że
porozumienia te zostały rozszerzone w ramach regulaminu, stanowi koszt zawarty ze swojej natury w budżecie przedsiębiorstw [42].

In this respect, it should be recalled that according to the case-law, the costs for undertakings that arise from collective agreements concluded between employers and trade unions, which undertakings are bound to observe, either because they have acceded to those agreements or
because
those agreements have been extended by regulation, are costs
that
are included, by their nature, in the budgets of undertakings [42].

...z tytułu tej gwarancji, co sugeruje, że […] udzielił spółdzielni Karjaportti gwarancji tylko
dlatego, że
była ona objęta kontrgwarancją przedsiębiorstwa Finnvera.

[…] charged a very low fee from Karjaportti for this guarantee, which indicates, that […] only granted the guarantee to Karjaportti as it was covered by the counter-guarantee of Finnvera.
[…] pobierał bardzo niską opłatę od spółdzielni Karjaportti z tytułu tej gwarancji, co sugeruje, że […] udzielił spółdzielni Karjaportti gwarancji tylko
dlatego, że
była ona objęta kontrgwarancją przedsiębiorstwa Finnvera.

[…] charged a very low fee from Karjaportti for this guarantee, which indicates, that […] only granted the guarantee to Karjaportti as it was covered by the counter-guarantee of Finnvera.

...dodatkowych. Jednak nie należy zakładać, że GMM będzie pozbawiony czynników dodatkowych tylko
dlatego, że
były ich pozbawione organizmy rodzicielskie.

L’utilisation d’une souche réceptrice ou parentale notoirement exempte d’agents adventices nuisibles permet d’éviter ce risque, mais il ne faut pas partir du principe qu’un MGM est nécessairement...
Jedną z metod na ich uniknięcie jest wykorzystanie przy tworzeniu GMM biorcy lub szczepu rodzicielskiego, o którym wiadomo, że jest pozbawiony szkodliwych czynników dodatkowych. Jednak nie należy zakładać, że GMM będzie pozbawiony czynników dodatkowych tylko
dlatego, że
były ich pozbawione organizmy rodzicielskie.

L’utilisation d’une souche réceptrice ou parentale notoirement exempte d’agents adventices nuisibles permet d’éviter ce risque, mais il ne faut pas partir du principe qu’un MGM est nécessairement exempt d’agents adventices parce que le ou les organismes parentaux l'étaient.

...mogą wytwarzać produkty DRAM o różnych pojemnościach na identycznych urządzeniach produkcyjnych
dlatego, że
stosuje się podobne technologie.

On the supply side, DRAM manufacturers can switch production between DRAMs of different capacity using the same manufacturing facility as the technologies employed are similar.
Od strony podaży, producenci jednostek pamięciowych DRAM mogą wytwarzać produkty DRAM o różnych pojemnościach na identycznych urządzeniach produkcyjnych
dlatego, że
stosuje się podobne technologie.

On the supply side, DRAM manufacturers can switch production between DRAMs of different capacity using the same manufacturing facility as the technologies employed are similar.

...z dnia 4 lipca 2002 r. stanowi działanie Komisji przerywające okres przedawnienia, m.in., również
dlatego, że
Niemcy dopiero w tej decyzji zostały poproszone o przekazanie kopii tego pisma...

...the procedure was the first Commission action to interrupt the limitation period, among other
reasons because
in
that
decision Germany was asked for the first time to forward a copy of the lette
Niemcy są zdania, że dopiero decyzja o wszczęciu postępowania z dnia 4 lipca 2002 r. stanowi działanie Komisji przerywające okres przedawnienia, m.in., również
dlatego, że
Niemcy dopiero w tej decyzji zostały poproszone o przekazanie kopii tego pisma beneficjentowi pomocy.

Germany takes the view that the decision of 4 July 2002 initiating the procedure was the first Commission action to interrupt the limitation period, among other
reasons because
in
that
decision Germany was asked for the first time to forward a copy of the letter to the aid recipient.

...rozwojową i innowacyjną, co zresztą zasugerowała ISFE, ale zrezygnowały z niej, w szczególności
dlatego że
wymienione ramy prawne nie pozwalały na powiązanie interwencji z treścią kulturalną gier

...and development and innovation, something also suggested by ISFE, but they ruled it out notably
because
, with this legal basis, the measure could not be linked to the cultural content of video gam
Władze francuskie rozważały możliwość zgłoszenia tego środka pomocy w oparciu o Wspólnotowe zasady ramowe dotyczące pomocy państwa na działalność badawczą, rozwojową i innowacyjną, co zresztą zasugerowała ISFE, ale zrezygnowały z niej, w szczególności
dlatego że
wymienione ramy prawne nie pozwalały na powiązanie interwencji z treścią kulturalną gier wideo objętych ulgą podatkową i zapewnienie pewnej różnorodności gier wideo oferowanych na rynku.

They have looked into the possibility of notifying this measure under the Community framework for State Aid for research and development and innovation, something also suggested by ISFE, but they ruled it out notably
because
, with this legal basis, the measure could not be linked to the cultural content of video games and there
was
no way of ensuring some diversity in the supply of video games.

Po drugie
dlatego że
wymieniony producent nie współpracował w pełni podczas dochodzenia, a w szczególności nie złożył w terminie kompletnej dokumentacji dostępnej dla wszystkich zainteresowanych...

Secondly,
because
the said producer did not fully cooperate in the investigation, in particular, it did not submit a complete file accessible to all interested parties within the deadline.
Po drugie
dlatego że
wymieniony producent nie współpracował w pełni podczas dochodzenia, a w szczególności nie złożył w terminie kompletnej dokumentacji dostępnej dla wszystkich zainteresowanych stron.

Secondly,
because
the said producer did not fully cooperate in the investigation, in particular, it did not submit a complete file accessible to all interested parties within the deadline.

...Wspólnocie, a produkt końcowy nadal kwalifikuje się jako produkt pochodzący z UE. Dzieje się tak
dlatego, że
najważniejsze działania związane z wartością dodaną odbywają się na terenie Wspólnoty.

Other Community producers may purchase part of the footwear, usually the uppers, from non-Community sources, but the production of the footwear itself remains in the Community and the final product...
Inni producenci wspólnotowi nabywają części obuwia – zwykle są to cholewki – ze źródeł pozawspólnotowych, ale sama produkcja obuwia pozostaje we Wspólnocie, a produkt końcowy nadal kwalifikuje się jako produkt pochodzący z UE. Dzieje się tak
dlatego, że
najważniejsze działania związane z wartością dodaną odbywają się na terenie Wspólnoty.

Other Community producers may purchase part of the footwear, usually the uppers, from non-Community sources, but the production of the footwear itself remains in the Community and the final product still qualifies for EC origin, as the major value added operations take place in the Community.

...ta nie może być określona jako wypłacenie odszkodowania i nie jest uzasadniona między innymi
dlatego, że
dokonywano inwestycji z zamiarem prowadzenia działalności przez dziesięć lat, a tymczase

This compensation
should
not be referred to as an indemnification and
was
not justified, among other things
because
the investments
were
made with a view to maintaining operations for 10 years,...
Subwencja ta nie może być określona jako wypłacenie odszkodowania i nie jest uzasadniona między innymi
dlatego, że
dokonywano inwestycji z zamiarem prowadzenia działalności przez dziesięć lat, a tymczasem wszystko skończyło się po upływie niespełna trzech latach.

This compensation
should
not be referred to as an indemnification and
was
not justified, among other things
because
the investments
were
made with a view to maintaining operations for 10 years, whereas they have been used for less than 3 years.

...do infrastruktury na sieci na zasadzie uznaniowej lub na zasadzie dyskryminacji (na przykład
dlatego, że
świadczenie usług dostępu na danym obszarze może nie przynosić komercyjnego zysku).

...not be able to refuse access to the infrastructure on a discretionary and/or discriminatory basis (
because
for instance, it may not be commercially profitable to provide access services to a given...
Ponadto obowiązkowy charakter misji świadczenia UOIG oznacza, że dostawca wdrażanej infrastruktury nie będzie mógł odmówić dostępu do infrastruktury na sieci na zasadzie uznaniowej lub na zasadzie dyskryminacji (na przykład
dlatego, że
świadczenie usług dostępu na danym obszarze może nie przynosić komercyjnego zysku).

Moreover, the compulsory nature of the SGEI mission implies that the provider of the network to be deployed will not be able to refuse access to the infrastructure on a discretionary and/or discriminatory basis (
because
for instance, it may not be commercially profitable to provide access services to a given area).

Eskalacja kryzysu przeciągała się także
dlatego, że
Landesbank Berlin, stanowiący część koncernu, korzystał z obszernego zakresu gwarancji państwowych („Anstaltslast” oraz „Gewährträgerhaftung”) i...

That
the onset of the crisis could be delayed so long was a reflection of the
fact that
, as part of the group, Landesbank Berlin benefited from the comprehensive state guarantees, institutional...
Eskalacja kryzysu przeciągała się także
dlatego, że
Landesbank Berlin, stanowiący część koncernu, korzystał z obszernego zakresu gwarancji państwowych („Anstaltslast” oraz „Gewährträgerhaftung”) i tanio refinansował cały koncern na rynkach kapitałowych niezależnie od rzeczywistych ryzyk związanych z prowadzeniem działalności oraz rozszerzał wymienione poręczenia państwowe pod względem skutku ekonomicznego przy użyciu prywatnoprawnych konstrukcji odpowiedzialności na inne spółki koncernu i w ten sposób umożliwiał przeprowadzenie wielu zupełnie nieopłacalnych dla banku transakcji.

That
the onset of the crisis could be delayed so long was a reflection of the
fact that
, as part of the group, Landesbank Berlin benefited from the comprehensive state guarantees, institutional liability and guarantor liability and refinanced the whole group, irrespective of the true business risks, at little cost on the capital markets and
that
the economic effect of institutional liability and guarantor liability was extended via private-law guarantee vehicles to other group companies, thereby making possible many transactions which made no sense for the bank.

Podobnie w rozporządzeniu (WE) nr 1013/97 i decyzji C 10/94 pomoc została zatwierdzona
dlatego, że
stocznia została „sprzedana”.

Similarly, Regulation (EC) No 1013/97 and decision C 10/94 authorised aid
because
the yard had just been ‘sold’.
Podobnie w rozporządzeniu (WE) nr 1013/97 i decyzji C 10/94 pomoc została zatwierdzona
dlatego, że
stocznia została „sprzedana”.

Similarly, Regulation (EC) No 1013/97 and decision C 10/94 authorised aid
because
the yard had just been ‘sold’.

...dyskryminacji istnieje mniejsze prawdopodobieństwo wszczęcia postępowania sądowego nie tylko
dlatego, że
ewentualne ofiary prawdopodobnie nie są świadome jej występowania, ale także dlatego, że

Such discrimination is less likely to be the subject of a court case not only
because
potential victims are probably not aware of it, but also because it is more difficult for victims of pay...
W przypadku takiej dyskryminacji istnieje mniejsze prawdopodobieństwo wszczęcia postępowania sądowego nie tylko
dlatego, że
ewentualne ofiary prawdopodobnie nie są świadome jej występowania, ale także dlatego, że ofiarom dyskryminacji płacowej trudniej jest wyegzekwować zasadę równości wynagrodzeń.

Such discrimination is less likely to be the subject of a court case not only
because
potential victims are probably not aware of it, but also because it is more difficult for victims of pay discrimination to effectively enforce the principle of equal pay.

...kompensacyjnym dla nadmiernego zakłócenia konkurencji, spowodowanego przez przyznaną pomoc,
dlatego że
zyski z tego tytułu czerpią przede wszystkim operatorzy sieci telefonii stacjonarnej i fi

...as adequate compensatory measures for the undue distortions of competition caused by the aid
since
they primarily benefited landline operators and Internet service providers, not mobile telepho
Wycofanie się z sektora telefonii stacjonarnej i Internetu poprzez przeniesienie działalności związanej z telefonią stacjonarną na spółkę Freenet i, jak twierdzą Niemcy, poprzez przekształcenie udziału Freenet z udziału strategicznego w udział finansowy, nie jest również odpowiednim środkiem kompensacyjnym dla nadmiernego zakłócenia konkurencji, spowodowanego przez przyznaną pomoc,
dlatego że
zyski z tego tytułu czerpią przede wszystkim operatorzy sieci telefonii stacjonarnej i firmy oferujące usługi internetowe, a nie operatorzy sieci telefonii komórkowej.

Nor can the withdrawal from the landline/Internet business by way of the transfer of landline activities to freenet and the changing of the freenet stake from a strategic into a financial holding, as claimed by Germany, be regarded as adequate compensatory measures for the undue distortions of competition caused by the aid
since
they primarily benefited landline operators and Internet service providers, not mobile telephony operators.

Pozostałe właściwości pierwotnego NKP nie były stosowane, nie tylko
dlatego, że
indyjski producent nie był w stanie dostarczyć danych na tym poziomie szczegółowości, ale również z następujących...

The remaining characteristics of the original PCN were not used, not only
because
the Indian producer was not able to provide the data at this level of detail, but also for the following reasons:
Pozostałe właściwości pierwotnego NKP nie były stosowane, nie tylko
dlatego, że
indyjski producent nie był w stanie dostarczyć danych na tym poziomie szczegółowości, ale również z następujących względów:

The remaining characteristics of the original PCN were not used, not only
because
the Indian producer was not able to provide the data at this level of detail, but also for the following reasons:

Poza tym rzeczywiste ceny były niekiedy nawet niższe, w szczególności
dlatego, że
polski regulator zachował nad nimi pośrednią kontrolę.

Actual prices were sometimes even lower, in particular
because
the Polish regulator kept indirect control over them.
Poza tym rzeczywiste ceny były niekiedy nawet niższe, w szczególności
dlatego, że
polski regulator zachował nad nimi pośrednią kontrolę.

Actual prices were sometimes even lower, in particular
because
the Polish regulator kept indirect control over them.

...powinny zostać włączone do niniejszego rozporządzenia, dla zachowania przejrzystości albo
dlatego, że
mogą one służyć ogólnemu celowi.

...(EC) No 1560/2003 should be incorporated into this Regulation, either for reasons of clarity or
because
they can serve a general objective.
Niektóre przepisy rozporządzenia (WE) nr 1560/2003 powinny zostać włączone do niniejszego rozporządzenia, dla zachowania przejrzystości albo
dlatego, że
mogą one służyć ogólnemu celowi.

Certain provisions of Regulation (EC) No 1560/2003 should be incorporated into this Regulation, either for reasons of clarity or
because
they can serve a general objective.

...komponentem silnika, jednak nie można uznawać, że tworzą odrębny podrynek, między innymi
dlatego, że
mogą być wytwarzane zarówno przez OEM, jak i przez partnerów pierwszego szczebla.

...component of the engine but cannot be easily considered as a separate sub-market, among other
reasons because
they can be developed either by the large OEMs or by first-tier partners.
Jak wspomniano w decyzji o wszczęciu postępowania, turbiny niskociśnieniowe są zasadniczym komponentem silnika, jednak nie można uznawać, że tworzą odrębny podrynek, między innymi
dlatego, że
mogą być wytwarzane zarówno przez OEM, jak i przez partnerów pierwszego szczebla.

As mentioned in the decision to open proceedings, low pressure turbines are an essential component of the engine but cannot be easily considered as a separate sub-market, among other
reasons because
they can be developed either by the large OEMs or by first-tier partners.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich